将尸体转化为土壤,美国华盛顿州开放“堆肥葬”|VOA慢速

每日学英语,点蓝字关注



US State Tries New Way to Deal With Human Remains

美国华盛顿州开放“堆肥葬”



The top official in the American state of Washington has approved a new way of dealing with human remains.The law permits approved businesses to compost them – in other words, to turn bodies into dirt.

美国华盛顿州最高官员批准了一种处理人类遗体的新法案。该法案允许获批企业将其制作成堆肥——换句话说,将尸体转化为土壤。


Until now, states have permitted bodies only to be buried or burned.

到目前为止,各州只允许埋葬或火化遗体。


Governor Jay Inslee says the law came about because of his neighbor.

华盛顿州州长杰伊·英斯利表示,这项法律的出台是因为他的邻居。


Her name is Katrina Spade.While she was a graduate student in architecture, Spade began researching the funeral industry.She did not like its usual ways of burying or burning bodies.She wondered if Americans could deal with human remains similar to the way farmers deal with animal remains.

她的名字叫卡特里娜·斯佩德。斯佩德在读建筑学研究生时,就开始研究殡葬业。她不喜欢传统的埋葬或焚烧尸体的方法。她很好奇美国人是否能像农民处理动物遗体那样处理人类遗体。


In time, Spade found that human bodies would decompose quickly in a container filled with small pieces of wood, alfalfa and straw.

随着时间的推移,斯佩德发现,在一个装满细碎木屑、紫花苜蓿和稻草的容器内,人体会迅速分解。


Last year, Washington State University tested the idea on six bodies.

去年,华盛顿州立大学在六具遗体上验证了这一猜想。


And it worked.

真的是这样。


Spade now has a business that lets people choose to compost their bodies.The idea is for bodies to stay for 30 days in closed containers.During that time, they will turn into enough dirt to fill a small pickup truck.Friends and family may then take the dirt and spread it in a place that is special to them, or use it to plant vegetables or a tree.

斯佩德如今创办了一家公司,能够让人们将自己的遗体化作堆肥。遗体将被放入封闭容器内保存30天。在这段时间里,遗体会分解成足够装满一辆小型皮卡的泥土。然后,朋友和亲属可能会把泥土放置在一个对他们来说很特别的地方,或者利用它来种植蔬菜或树木。


“It gives meaning and use to what happens to our bodies after death,” said Nora Menkin.She is the head of the People’s Memorial Association, which helps people plan for funerals.

诺拉·门金说:“这一方式赋予我们的遗体以意义和用途。”她是人民纪念协会的会长,该协会帮助人们策划葬礼。


Other supporters say that composting is easy on the environment, especially compared to usual American funerals.Such practices involve chemicals, carbon dioxide or coffins that use land.

其他支持者表示,堆肥有利于缓解环境压力,尤其与美国传统的殡葬形式相比。传统葬法涉及化学品、二氧化碳或占用土地的使用棺材的土葬等。


The law permitting composting will take effect in May 2020.

这项允许堆肥葬的法律将于2020年5月生效。


Jamie Pederson is a state lawmaker who sponsored the measure.He says he has received angry emails from people who object to the idea.They say it does not honor the dead.

杰米·佩德森是支持这项措施的州议员。他说,他收到了反对者言辞激烈的电子邮件。他们说这种葬法不尊重死者。


Pederson said those people often believe their dead loved one would be thrown outside and covered in old food.But that idea is not right, he said; the process will be respectful.

佩德森说,这些人认为,他们死去的亲人会被弃尸荒野,被残渣剩饭淹没。但是这种想法是不对的,他说;这个过程也将是尊重逝者的。


I’m Caty Weaver.

凯蒂·韦弗为您播报。


图片网络,文章:www.en8848.com
关注小e英语

并设为星标⭐
 更多资料等你来领

音标 | 谢孟媛 | 单词|纪录片
有声书 | 演讲

爱我,请给我好看

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: